Ymnos is tin Eleftherian
Ymnos is tin Eleftherian (griechisch Ύμνος είς την Ελευθερίαν Ymnos (m. sg.) is tin Eleftherian (f. sg.), etwa „Ode an die Freiheit“) ist die Nationalhymne Griechenlands. Der Text entstammt dem gleichnamigen, 1823 von Dionysios Solomos geschriebenen Gedicht aus 158 Vierzeilern, damit stellt die Nationalhymne die längste der Welt dar.
Ymnos is tin Eleftherian wird seit 1960 auch als Nationalhymne der Republik Zypern genutzt. Er erklingt außerdem bei den Feierlichkeiten der modernen Olympischen Spiele, als Erinnerung an deren Ursprungsort.
Auf die ersten beiden Strophen komponierte Nikolaos Mantzaros zwischen 1828 und 1830 die heute verwendete Melodie. Sie war der Beginn eines längeren Werkes mit 25 Teilen für vierstimmigen Männerchor und Klavier, das 1873 nach dem Tod des Komponisten in London im Druck erschien. Eine zweite Vertonung Mantzaros’ wurde 1844 durch Otto I. für offizielle Anlässe im Königspalast benutzt, als Nationalhymne diente jedoch die Nationalhymne des Königreichs Bayern. Als Georg I. 1865 im Hafen von Korfu mit Mantzaros’ ursprünglicher Vertonung begrüßt wurde, war er so beeindruckt, dass das Werk mit 24 Strophen am 4. August 1865 durch königlichen Erlass des Marineministeriums zum „offiziellen nationalen Lied“ („ἐπίσημον ἐθνικόν ἄσμα“) und damit de facto zur Nationalhymne erklärt wurde. Gesungen wird jedoch nur die Vertonung der ersten beiden Strophen des Textes.
Text der griechischen Nationalhymne
| Griechischer Originaltext (Polytonisch) | Heutiger griechischer Text (Monotonisch) | Transkription | Deutsche Nachdichtung | Deutsche Übersetzung (wörtlich) |
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη Ἀπ᾿ τὰ κόκκαλα βγαλμένη | Σε γνωρίζω από την κόψη Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη | Se gnorizo apo tin kopsi Ap’ ta kokkala vgalmeni | Ja, ich kenn’ dich an der Klinge Die du aus der Griechen Knochen | Ich erkenne dich an der Klinge Den Knochen entsprossen |
Siehe auch
Wikisource: Ymnos is tin Eleftherian (die vollständige Dichtung Solomos’ auf Griechisch) – Quellen und Volltexte
- Informationen auf der Seite des Griechischen Präsidenten (griech.)
- Informationen der Griechischen Botschaft in Deutschland zur griechischen Nationalhymne; mit Übersetzung
- Klangdatei mit einer Instrumentalversion der Nationalhymne, gespielt vom New Japan Philharmonic Orchestra unter der Leitung von Seiji Ozawa.
- Audio-Stream der Nationalhymne Griechenlands (Real Player)
45 europäische Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen:
Albanien | Andorra | Belgien | Bosnien und Herzegowina | Bulgarien | Dänemark | Deutschland | Estland | Finnland | Frankreich | Griechenland | Irland | Island | Italien | Kosovo | Kroatien | Lettland | Liechtenstein | Litauen | Luxemburg | Malta | Mazedonien | Moldawien | Monaco | Montenegro | Niederlande | Norwegen | Österreich | Polen | Portugal | Rumänien | Russland | San Marino | Schweden | Schweiz | Serbien | Slowakei | Slowenien | Spanien | Tschechien | Türkei | Ukraine | Ungarn | Vatikanstadt | Vereinigtes Königreich | Weißrussland
Umstrittene Staaten:
Kosovo | Transnistrien
Nationalhymnen der Staaten von:
Afrika | Asien | Nordamerika | Ozeanien | Südamerika
unter GFDL. Hier können Sie den Original-Artikel zu Ymnos_is_tin_Eleftherian , die Versionsgeschichte
und die Liste der Autoren einsehen.)unddamitdefactozurNationalhymneerklärtwurde.GesungenwirdjedochnurdieVertonungdererstenbeidenStrophendesTextes.
TextdergriechischenNationalhymne
(
griechischerText
(
τοῦσπαθιοῦτὴντρομερή,
σὲγνωρίζωἀπὸτὴνὄψη
ποὺμὲβιὰμετράειτὴγῆ.
τῶνἙλλήνωντὰἱερά,
καὶσὰνπρῶταἀνδρειωμένη,
χαῖρε,ὦχαῖρε,Ἐλευθεριά!
Σεγνωρίζωαπότηνκόψη
τουσπαθιούτηντρομερή,
σεγνωρίζωαπότηνόψη
πουμεβιαμετράειτηγη.
Απ’τακόκκαλαβγαλμένη
τωνΕλλήνωνταιερά,
καισανπρώταανδρειωμένη,
χαίρε,ωχαίρε,Ελευθεριά!
Segnorizoapotinkopsi
touspathioutintromeri,
segnorizoapotinopsi
poumeviametraitigi.
Ap’takokkalavgalmeni
tonEllinontaiera,
kesanprotaandriomeni,
chere,ochere,Eleftheria!
Ja,ichkenn’dichanderKlinge
deinesSchwerts,soscharfundblank,
wieaufdiesemErdenringe
schreitetdeingewalt’gerGang.
DieduausderGriechenKnochen
wutentbranntentsprossenbist,
diedasSklavenjochzerbrochen,
holdeFreiheit,seigegrüßt!
IcherkennedichanderKlinge
desSchwertes,dergewaltigen.
IcherkennedichandemAnblick,
dermitKraftdieErdebemisst.
DenKnochenentsprossen
derGriechen,denheiligen(sc.Knochen),
und,wiefrüher,tapfer,
seigegrüßt,ohseigegrüßtFreiheit!
Sieheauch
ListederNationalhymnen